Transliteration Bay Psalm Book Calvin's translation [Goudimel]

1 Ahavti ki yishma adoshem et koli tahanunai. 2 Ki hitah ozno li uveyamai eqra. 3 Afafuni hevlei mavet umetsurei she'ol metsa'uni; tsarah ve'yagon emtsa. 4 Uveshem adoshem eqra: "ana hashem, maltah nafshi!" 5 Hanun adoshem vetsadik, velokeinu merahem. 6 Shomer peta'im adoshem; daloti veli yehoshi'a.

1 I love the Lord, because he doth my voice and prayer hear. 2 And in my days will call, because he bow’d to me his ear. 3 The pangs of death on ev’ry side about beset me round: the pains of hell ‘gate hold on me, distress and grief I found. 4 Upon Jehovah’s Name therefore I called, and did say, deliver thou my soul, o Lord, I do thee humbly pray. 5 Gracious the Lord and just, our God is merciful also. 6 The Lord the simple keeps: and he sav'd me when I was low.

1 J'aime mon Dieu, car lors que j'ai crié, je sçai qu'il a ma clameur entendue; 2 et puis qu'il m'a son aureille tendue, en mon dur temps par moi sera prié. Vulgate 3...tribulationem et dolorem inveni, 4 et nomen Domini invocavi: "O Domine, libera animam meam!" 5 Misericors Dominus et justus, et Deus noster miseretur.


Transliteration English translation Luther's translation [Bach & Schütz]

7 Shuvi nafshi limnuhaikhi, ki adoshem gamal alaikhi. 8 Ki hilatsta nafshi mimavet, et eini min dim'ah, et ragli midehi. 9 Et'halekh lifnei adoshem be'artsot hahayim. 10 He'emanti ki adaber: Ani aniti me'od! 11 Ani amarti vehofzi: kol ha'adam kozev!

7 So be at peace again, my soul; for the Lord deals well with you. 8 For you have saved my soul from death, my eye from tears, my foot from slipping. 9 I will walk before the Lord in the land of the living. 10 I kept faith even when I said: "I have suffered much!" 11 In my haste I said: "All mankind is deceitful!"

7 Sei nun wieder zufrieden, meine Seele, denn der Herr tut dir Guts. 8 Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, mein Auge von den Tränen, mein Fuss vom Gleiten. 9 Ich will wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen. 10 Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt. 11 Ich sprach in meinem Zagen: "Alle Menschen sind Lügner."

English translation Luther's translation [Bach & Schütz]

7 So be at peace again, my soul; for the Lord deals well with you. 8 For you have saved my soul from death, my eye from tears, my foot from slipping. 9 I will walk before the Lord in the land of the living. 10 I kept faith even when I said: "I have suffered much!" 11 In my haste I said: "All mankind is deceitful!" 12 How shall I repay the Lord for all his bounty to me? 13 I will raise the cup of deliverance and invoke the Lord's name. 14 I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people. 15 The death of his faithful ones is precious in the eyes of the Lord. 16 O Lord, I am your servant, your handmaid's son; you have severed my bonds. 17 To you I will make a thanks-offering and invoke the Lord's name. 18 I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people, 19 in the courts of the house of the Lord, in your midst, Jerusalem, Hallelujah!

7 Sei nun wieder zufrieden, meine Seele, denn der Herr tut dir Guts. 8 Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, mein Auge von den Tränen, mein Fuss vom Gleiten. 9 Ich will wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen. 10 Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt. 11 Ich sprach in meinem Zagen: "Alle Menschen sind Lügner." 12 Wie soll ich dem Herrn vergelten alle sein Wohltat die er mir tut? 13 Ich will den heilsamen Kelch nehmen und des Herren Namen predigen. 14 Ich will meine Gelübde dem Herren bezahlen vor allem seinem Volk. 15 Der Tod seiner Heiligen ist wert gehalten vor dem Herrn. 16 Du hast meine Bande zerrissen. O Herr, ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. 17 Dir will ich Dank opfern und des Herren Namen predigen. 18 Ich will meine Gelübde dem Herren bezahlen vor allem seinem Volk. 19 In den Höfen am Haus des Herren, in dir, Jerusalem, Halleluja!